Herman Prigann

Posts Tagged ‘Vienna

Paintings at mumok

with one comment

Wenn ihr das nächste Mal in Wien seit und Lust habt Hermans Malerei “live” zu sehen, schaut beim mumok vorbei. Das Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien hat zwei Bilder in seiner Sammlung: Die drei Grazien (1986) aus dem Zyklus “Wiener Bilder” und Begegnung (1978).

 

Begegnung, 1978

Begegnung, 1978

 

ENGLISH

The next time you’re in Vienna and in the mood to see some of Herman’s work “live,” stop by mumok. The Modern Art Museum has two paintings in its collection: Die drei Grazien (The Three Graces, 1986) from the series “Vienna Paintings” and Begegnung (Encounter, 1978).

 

 

Die drei Grazien, 1986

Die drei Grazien, 1986

 

CASTELLANO

Si la próxima vez que estéis en Viena os apetece ver algunas de las obras de Herman en directo, os podéis pasar por el mumok. El Museo de Arte Moderno de la ciudad tiene dos pinturas en su colección: Die drei Grazien (Las tres Gracias, 1986) del ciclo “Pinturas Vienesas” y Begegnung (Encuentro, 1978).

 

mumok – Museum Moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien

All images courtesy of mumok. Photos: Begegnung, copyright VBK Wien 2014; Die drei Grazien, copyright 2014.

NOTE: As of summer 2015, the mumok is not showing its permanent collection. No date has been given for when the works will be on display again.

Advertisements

Wien Skurril / Vienna Bizarre

with one comment

This slideshow requires JavaScript.

Die Bilder dieser Serie sind möglicherweise die skurrilsten, die Herman während seiner Zeit in Wien gemalt hat. Der Alltag wird zum Alptraum, aber nicht ohne einer guten Dosis dunklen Humors.

Bath, 1979. Öl auf Leinwand, 200 x 180

Diner (Tryptichon), 1980. Acryl auf Leinwand, 180 x 480

Waschmaschine, 1983. Acryl auf Leinwand, 180 x 150

Fridge, 1983. Acryl auf Leinwand, 180 x 150

Mann im Liegestuhl, 1984, Öl auf Leinwand, 200 x 180

***

The paintings in this series are amongst the strangest that Herman worked on during his time in Vienna. Everyday life takes on nightmarish dimensions, but not without a touch of twisted humor.

Bath, 1979. Oil on canvas, 200 x 180

Diner (tryptich), 1980. Acrylic on canvas, 180 x 480

Waschmaschine (Washing machine), 1983. Acrylic on canvas, 180 x 150

Fridge, 1983. Acrylic on canvas, 180 x 150

Mann im Liegestuhl (Man in deckchair), 1984. Oil on canvas, 200 x 180

***

Los cuadros de esta serie cuentan entre los más extraños que realizó Herman durante su estancia en Viena. Cada día la vida adopta dimensiones de desasosiego, pero no sin un toque de humor retorcido.

Bath (Baño), 1979. Óleo sobre lienzo, 200 x 180

Diner (tríptico), 1980. Acrílico sobre lienzo, 180 x 480

Waschmaschine (Lavadora), 1983. Acrílico sobre lienzo, 180 x 150

Fridge (Nevera), 1983. Acrílico sobre lienzo, 180 x 150

Mann im Liegestuhl (Hombre en una silla de playa), 1984. Óleo sobre lienzo, 200 x 180

 

Written by frannyink

May 7, 2012 at 9:45 pm

Wien / Vienna Series 1980s

leave a comment »

This slideshow requires JavaScript.

Das nächste Kapitel in unserer Online-Ausstellung bringt uns nach Wien, wo Herman in den frühen 80zigern gelebt und gearbeitet hat. Die vier Bilder, die meisten davon Teil der Serie “Akkurate Gesellschaft”, erfassen Eindrücke von verschiedenen Figuren, die ihm während dieser Zeit begegneten.

Im Freibad, 1979. Acryl auf Leinwand, 190 x 151

Wienerin, 1982. Acryl auf Leinwand, 180 x 150

Punk, 1982. Acryl auf Leinwand, 154 x 181

An der Reling, 1986. Acryl auf Leinwand, 200 x 198

**

The next chapter in our online exhibition takes us to Vienna, where Herman lived and worked during the early 1980s. The four paintings, most of which form part of the series “Akkurate Gesellschaft” (Accurate Society), capture his impressions of people he came across at the time.

Im Freibad (At the Pool), 1979. Acrylic on canvas, 190 x 151

Wienerin (Viennese Woman), 1982. Acrylic on canvas, 180 x 150

Punk, 1982. Acrylic on canvas, 154 x 181

An der Reling (At the Railing), 1986. Acrylic on canvas, 200 x 198

**

El próximo capítulo de nuestra exposición virtual nos lleva a Viena, donde Herman vivió y trabajó a principios de los años ochenta. Los cuatro cuadros, la mayoría de los cuales forman parte de la serie “Akkurate Gesellschaft” (Sociedad Certera), captan sus impresiones de la gente con la que se iba encontrando durante ese tiempo.

Im Freibad (En la piscina), 1979. Acrílico sobre lienzo, 190 x 151

Wienerin (Mujer Vienesa), 1982. Acrílico sobre lienzo, 180 x 150

Punk, 1982. Acrílico sobre lienzo, 154 x 181

An der Reling (Junto a la barandilla), 1986. Acrílico sobre lienzo, 200 x 198

Written by frannyink

March 27, 2012 at 6:48 pm

Hanging Tree

with one comment

Ali war vor ein paar Wochen in Wien und hat den Hanging Tree auf der Donauinsel besucht und diese Fotos gemacht. Das Objekt wurde 1985 auf der Donauinsel aufgestellt. Am Anfang stand der Baum gegenüber der UNO City, aber einige Jahre später wurde er umgesiedelt zum heutigen Standort in der Nähe der Floridsdorferbrücke. Der Hanging Tree ist das erste der Metamorphen Objekte – Skulpturalen Orte.

“Dieser Hinweis auf die Vernichtung der Natur zur Schaffung unserer Kultur ist eine Metapher. Wie ein riesiges Pendel bewegt sich der umgekehrte Baum (arbor inversa) im Wind. Darunter, in einer Mulde, liegt ein Granit, in den die Himmelsrichtungen eingraviert sind. Die Spitze des Baumes ist nicht erreichbar. Das Objekt: Dreibein aus Stahl 23,60 m hoch – Baum / Lärche 16,50 m lang – Mulde Durchmesser 20 m, Granit 1,80 m x 1,80 m.” – H. Prigann

This slideshow requires JavaScript.

A couple of weeks ago, Ali was in Vienna and took these pictures of the Hanging Tree on the Donauinsel (Danube Island). The sculpture, built in 1985, was originally at a different location on the island, across from the UNO City. Years later, the sculpture was moved to its current location, close to the Floridsdorfer bridge. The Hanging Tree is the first of the Metamorphic Objects – Sculptural Places.

“This allusion to the destruction of nature in the name of our culture’s creation is a metaphor. The inverted tree (arbor inversa) moves in the wind like a giant pendulum. Below the tree, in a hollow, lies a block of granite. Engraved in it are the cardinal points. The top of the tree is unreachable. The object: steel tripod 23.60m high – tree (larch) 16.50m long – diameter of hollow 20m, granite block 1.80m x 1.80m.” – H. Prigann

Images: black and white image, H. Prigann photo archive. All other images by Alice May Prigann

***

Hace unas semanas, Ali estuvo en Viena y sacó estas fotos del Hanging Tree en la Donauinsel (isla del Danubio). La escultura, creada en 1985, se encontraba en otro lugar de la isla, enfrente de la UNO City, hasta que unos años más tarde fue trasladada a su lugar actual cerca del puente Floridsdorfer. El Hanging Tree es el primero de los Objetos Metamórficos – Lugares Esculturales.

“ Esta alusión a la destrucción de la naturaleza en nombre de la creación de nuestra cultura es una metáfora. El árbol invertido (arbor inversa) se mueve con el viento como un péndulo gigante. Debajo del árbol, en un hueco, se encuentra un bloque de granito. Inscrito en él están los puntos cardinales. La punta del árbol es inalcanzable. El objeto: trípode de acero 23.60 m de altura – árbol (alerce) 16.50 m de largo – diámetro del hueco 20 m, bloque de granito 1.80m x 1.80m.” – H.Prigann

 Imágenes: imagen en blanco y negro, H.Prigann archivo de fotos. Todas las demás imágenes por Alice May Prigann

%d bloggers like this: